Популярни публикации

петък, 1 април 2011 г.

УРОК - 26 ПОЕЗИЯ - Робърт БЪРНС

  Тук  ще  разгледаме едно популярно стихотворение  на  Робърт  БЪРНС -  "В Цъфналата  Ръж !!!"
  Вашата  задача е  да  направите  поетичен  превод,  според  Вашето лично  интерпретиране  на  стихотворението.

   COMIN`  THRO`   the  RYE  !!!   -  by  Robert   BURNS
  =========================================

    If  a  body  meet  a body,  comin`  thro`  the  rye,
    If  a body  kiss a  body,  need  a  body  cry?
    Every  lassie has  her  laddie, nane, they say have I.
YET  all  the lads  they smile  on  me;
WHEN  comin`  thro`  the  rye !!!
    If  a  body meet  a body, comin` from  the town;
    If  a  body greet  a  body, need  a  body  frown ?
    Every lassie  has  her  laddie, nane,  they  say have  I.
YET  all the  lads they smile on  me;
WHEN  comin`  thro`  the  rye !!!

      DICTIONARY:
1.  comin`  =  coming;
2.  thro` = through;
3.  laddie /old  form/ = boy;
4.  lassie /old  form/ = girl;
5.  lads  =  boys;
6.  nane  =  non,  no,  not


  - А сега  е  Ваш  ред.  Направете  Най - Добрия  Поетичен  Превод !!! - Желая  Ви  успех !!!.

Няма коментари:

Публикуване на коментар